上一篇文章說到敬語的謙讓語在2007年分成了兩類,那其他的類別呢?敬語總共有五個分類,分別是1) 尊敬語;2) 謙讓語I;3) 謙讓語II ;4) 丁寧語;5)美化語。

我們今天先來講尊敬語跟謙讓語。

首先,尊敬語跟謙讓語要怎麼分呢?很簡單!

尊敬語 -> 他人的動作
謙讓語 -> 自己的動作

這個是關鍵與簡易的區別,比方說在2010年7月的考古題中,就有一題敬語,題目是這樣的

下水道工事中、ご不便をおかけいたしますが、どうかご理解()、よろしくお願い申し上げます。
1いたしたく 2いただきたく 3差しあげたく 4申しあげたく

我們來看一下這一題,
選項1是從 お〜いたす 來的,お〜いたす是する(做)的敬語。
選項2是從 お〜いただく來的,是もらう(得到)的敬語。
選項3是從 さしあげる來的,是あたえる、やる(給)的敬語。
選項4是從 申しあげる來的,是~に言う中的「〜に」,表示方向的意思。

上面四個選項都是謙讓語,那再來看然後再來看說出這段話的人是誰呢,就是施工者,那我們就可以把每個選項的文意放進去空格裡面,就可以知道答案是2,希望「得到」您的諒解。

敬語也是日檢經常會考的項目,所以一定要把基本對於敬語的知識弄清楚喔!

那我們就開始進入尊敬語和謙讓語的區別。

像是很多人應該學過「請用」的日語「召しあがってくだない。」這是「食べてください。」的敬語,那「吃」這個動作是誰在「吃」呢,就是你表示敬意的對象,所以是他人的動作,就是「尊敬語」。

再舉一個我們經常聽到的例子,就是我們去日式餐廳,常常會聽到店員喊「いらっしゃいませ。」這個就是「来る」的敬語。那是誰「來」呢,當然就是客人。所以這個也是尊敬語,用在表示敬意的對象的動作上。

那謙讓語呢,就是自己的動作了,也來舉一個常常聽到的:「いただきます」。這個其實是從他人那裏得到物品的時候「もらう」的敬語。那「得到物品」這個動作的人就是自己,所以是謙讓語。所以不只是「我開動了」的時候可以用,如果別人送禮物給你,也可以說「いただきます」喔!
接下來整理一些常用的尊敬語跟謙讓語

尊敬語

1. 行く、来る、いる —> いらっしゃる
どこに行くの?—>どちらにいらっしゃるの?(要去哪裡呢?)

2.いく、来る、いる ー> おいで
先生はどちらにおいでですか。(老師在哪裡呢?)

3. 行く、来る -> お越し
ようこそお越し下さいました。(歡迎前來)

4. いう -> おっしゃる
おっしゃる通り、…(表示贊成)

5. みる -> ご覧になる
あの映画をご覧になりましたか。(請問您看了那部電影了嘛?)

6. 食べる -> 召し上がる
めしあがってください。(請用)

7. 知っている -> ご存知
ご存知でしたか。(請問您知道嘛?)


引用自http://www.cocoro.idv.tw/286

arrow
arrow
    全站熱搜

    frogkiki 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()